4.9.11

Entrevista a Candice Accola en Men's book Atlanta



P: Te convertiste en vampira en la temporada anterior. ¿Como fue eso?

C: Yo ya lo veía venir. Con todas las noches que pasé en el set de rodaje, conventirse en un vampiro de verdad era inevitable.

P: ¿Les extrañó esto a tus amigos?

C: Sí, era como: "Oh dios mio se está convirtiendo" estaban un poco asustados, es normal que se asustaran con este tipo de poder.

P: Si yo te llego ha decir hace unos años que te convertirías en una "estrella del pop" o en mayor medida, en una vampira en TV ¿cual hubiera sido tu reacción?

C: Tomando las palabras de Tina Fey, mis palabras hubieran sido "What the Whuck"(what the fuck)"Qué dices!!!"

P: Esto que tomáis parece sangre real, pero alguna vez la has probado?

C: No. Me convierto en vampiro, interpreto a un vampiro en el show: no bebemos en el trabajo.

P: ¿Estás soltera?

C: ¿Estás pidiéndome salir contigo?

P: Quizás, depende de lo que respondas en las siguientes preguntas. Cuando las cosas se calientan, romanticamente, ¿Has llegado a tomar tus dotes vampíricas en la cama?

C: ¿Como hundiendo mis colmillos en el cuello de otra persona hasta quitarle la vida? No, me gusta mantener el amor vivo.

P: ¿Eres una "mordedora" ahora mismo?

C: Solo cuando debo serlo.

P: ¿Estáis filmando la nueva temporada en Atlanta también verdad?

C: La serie siempre se filmará en Atlanta.

P: Atlanta no es exactamente Hollybood. Aquí hace calor en verano.

C: Soy de Florida, así que la humedad me hace sentirme como en casa. Amo Atlanta y nadie me está pagando por decir esto. Soy la primera que les digo a los artistas invitados que sitios han de visitar de esta ciudad.Sweetwater, King of Pops (¿has probado el sabor de los mojitos?, Noni’s, Variety Playhouse, Piedmont Park, Leon’s, The Brick Store Pub...Aquí siempre hay algo para hacer. Estoy realmente enamorada de Atlanta.(Yo aceptaria de muy buen gusto algunos descuentos en estos sitios que he mencionado. Sweetwater podéis enviar sus agradecimientos a mi apartamento(risas). No hay de qué.


Gracias a Candice Accola Spain por la traducción

©Disclaimer: If this is the first time you’ve seen this please credit TVDsource and the source when posting to your fansite. All translations are done by our staff.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Avoid Spam! Promote intelligent discussion! Thanks for the comment.